Monday, September 18, 2017

日本語の面白い表現

僕は知っている日本語の表現の中で、「おつかれさまです」が一番面白い表現だと思います。その表現を日本語から英語に訳すのが特にせいみつ(exact or precise)じゃないかもしれません。僕は夏休みに東京にあるおらかる(Oracle)のインターンシップの時、日の終わりだったら、上司は「お疲れ様です」と言いました。あの場面、「おつかれさまです」というのは「あの日の仕事を出来たのはありがとうございます」という意味だと思います。あの場面だけじゃなくて色々な他の場合に「おつかれさまです」と言います。例えば、日本語の授業終わりの時、ふせ先生が言いますね。

その表現を使った方がいい時なら、このウェブサイトに説明します。
https://japanese.stackexchange.com/questions/1158/when-is-it-appropriate-to-use-%E3%81%8A%E7%96%B2%E3%82%8C%E6%A7%98-otsukaresama




Monday, September 4, 2017

今学期の目標

今学期の目標はもちろん日本語ご上手になりたいです。来学期には名古屋にあるなんざん大学で留学する予定で、ぼくのしゅういをわくろために、漢字とか新しい単語とか勉強したり日本語の聞くのが上手になったりしたいです。夏休みに東京に行った時、人々と日本語で話してみたので、僕はあの人々とにわからない単語を使わられたり、話は早すぎられたりしたので、大変だと思います。

このポストはちょっと短くてつまらないから、このポストを楽しくなるように、これは僕の夏休みの東京のビデオを入ります。